Druckversion   

TRANSLATORS IN RESIDENCE

 

Die Kunststiftung NRW fördert seit dem Jahr 2002 das Modell des "Translators in Residence" im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen mit jährlich alternierenden Übersetzern mit unterschiedlicher Sprachausrichtung.

 

 

Ziel dieses Modells ist es, die Bedeutung und das Ansehen literarischer Übersetzer bei der grenzüberschreitenden Vermittlung von Kultur und Literatur weiter nachhaltig zu stärken und ihre Bedeutung als Brückenbauer zwischen den Kulturen hervorzuheben.

 

 

Übersetzer unterschiedlicher Sprachausrichtung und mit Spezialisierung auf verschiedenen Literatur-Genres gewähren durch Lesungen und Vortragsreihen Einblick in die Arbeit eines Literaturübersetzers und bieten darüber hinaus praxisbezogene Übungen und Workshops in Schulen und für die Öffentlichkeit an.

 

Die Translators in Residence werden jährlich im Herbst durch das Übersetzer-Kollegium benannt. Anfragen dazu oder Vereinbarungen von TIR-Veranstaltungen erfolgen direkt über das Kollegium.

 

TRANSLATORS IN RESIDENCE 2012

 

Im Jahr 2012 übernehmen folgende Übersetzer das Amt des Translators in Residence

  

 

Bojana Denić, Serbien: Januar bis März 2012 [mehr]

 

Gergana Fyrkova, Bulgarien: April bis Juni 2012 [mehr]

 

Maja Badridse, Georgien: Juli bis September 2012 [mehr]

 

Wolfgang Schlüter, Deutschland: Oktober bis Dezember 2012 [mehr]

 

 

Informationen zu Schulveranstaltungen [mehr]

In Kooperation mit der